殷其靁,在南山之侧。何斯违斯?莫敢遑息。振振君子,归哉归哉!
殷其靁,在南山之下。何斯违斯?莫或遑处[6]。振振君子,归哉归哉!
【注释】
[1]殷:雷声。靁(léi):古字,今写成“雷”。
[2]阳:山南为阳。
[3]斯:指示词。前一“斯”字指此时,后一“斯”字指此地。违:离去。
[4]或:有。遑(huánɡ):闲暇。
[5]振振:勤奋的样子。
[6]处:停留。
【译文】
雷声轰隆隆,响在南阳坡。为何这时离家去?
不敢有片刻悠闲。勤奋的夫君,归来啊,归来啊!
雷声轰隆隆,响在南山旁。为何这时离开家?
不敢有片刻悠闲。勤奋的夫君,归来啊,归来啊!
雷声轰隆隆,响在南山脚。为何这时离开家?
不敢有片刻悠闲。勤奋的夫君,归来啊,归来啊!