A+A-

殷其靁,在南山之侧。何斯违斯?莫敢遑息。振振君子,归哉归哉!

殷其靁,在南山之下。何斯违斯?莫或遑处[6]。振振君子,归哉归哉!

【注释】

[1]殷:雷声。靁(léi):古字,今写成“雷”。

[2]阳:山南为阳。

[3]斯:指示词。前一“斯”字指此时,后一“斯”字指此地。违:离去。

[4]或:有。遑(huánɡ):闲暇。

[5]振振:勤奋的样子。

[6]处:停留。

【译文】

雷声轰隆隆,响在南阳坡。为何这时离家去?

不敢有片刻悠闲。勤奋的夫君,归来啊,归来啊!

雷声轰隆隆,响在南山旁。为何这时离开家?

不敢有片刻悠闲。勤奋的夫君,归来啊,归来啊!

雷声轰隆隆,响在南山脚。为何这时离开家?

不敢有片刻悠闲。勤奋的夫君,归来啊,归来啊!

  1. 上一章
  2. 目录
  3. 下一章