A+A-

子之汤兮[1],宛丘之上兮[2]。洵有情兮[3],而无望兮。

坎其击鼓,宛丘之下。无冬无夏,值其鹭羽。

坎其击缶,宛丘之道。无冬无夏,值其鹭[4]。

【注释】

[1]汤(dànɡ):“荡”之借字。此处形容舞姿摇摆奔放。

[2]宛丘:陈国丘名。

[3]洵:确实,实在是。

[4](dào):即诗中的鹭羽,是一种用鹭鸟羽毛制作的伞形舞蹈道具。

【译文】

姑娘跳舞热情奔放,在宛丘山的高地上。我诚然倾心恋慕,可惜没有啥希望。

敲起鼓来咚咚响,宛丘低坡舞翩然。不管寒冬或炎夏,洁白鹭羽手中舞。

你击缶当当响,欢舞宛丘大路上。不管寒冬或炎夏,持鹭羽舞姿漂亮。

  1. 上一章
  2. 目录
  3. 下一章