A+A-

凫鹥在沙,公尸来燕来宜。尔酒既多,尔殽既嘉。公尸燕饮,福禄来为[2]。

凫鹥在渚,公尸来燕来处[3]。尔酒既湑[4],尔殽伊脯。公尸燕饮,福禄来下。

凫鹥在潨[5],公尸来燕来宗[6],既燕于宗,福禄攸降。公尸燕饮,福禄来崇。

凫鹥在亹[7],公尸来止熏熏。旨酒欣欣,燔炙芬芬。公尸燕饮,无有后艰。

【注释】

[1]尸:神主。

[2]为:施,加。

[3]处:安乐。

[4]湑(xū):过滤。

[5]潨(cónɡ):水流汇合之处。

[6]宗:借为“悰”,快乐。

[7]亹(mén):对峙如门的山峡口。

【译文】

河里野鸭结成群,神主赴宴多安详。你的美酒清又醇,你的菜肴味道香。神主赴宴来品尝,福禄降临你家门。

野鸭鸥鸟在水滨,神主赴宴来歆享。你的美酒好又多,你的菜肴美又香。神主赴宴来品尝,助你福禄长安康。

野鸭鸥鸟在沙滩,神主赴宴来居住。你的美酒已滤清,你的菜肴有干脯。神主赴宴来品尝,为你降下大福禄。

野鸭鸥鸟港汊中,神主赴宴位居尊。已在宗庙设宴席,福禄降临你家门。神主赴宴来品尝,福禄不断降你身。

野鸭鸥鸟在峡门,神主赴宴醉醺醺。美酒饮来欣欣乐,烧肉烤肉香喷喷。神主赴宴来品尝,从此太平无艰辛。

  1. 上一章
  2. 目录
  3. 下一章