A+A-

王谓尹氏[5],命程伯休父。左右陈行[6],戒我师旅。率彼淮浦[7],省此徐土。不留不处,三事就绪[8]。

赫赫业业[9],有严天子[10]。王舒保作[11],匪绍匪游[12]。徐方绎骚,震惊徐方。如雷如霆,徐方震惊。

王奋厥武[13],如震如怒。进厥虎臣,阚如虓虎[14]。铺敦淮[15],仍执丑虏[16]。截彼淮浦,王师之所。

王旅啴啴[17],如飞如翰[18],如江如汉。如山之苞[19],如川之流。绵绵翼翼[20],不测不克,濯征徐国[21]。

王犹允塞[22],徐方既来。徐方既同,天子之功。四方既平,徐方来庭[23]。徐方不回[24],王曰还归。

【注释】

[1]大师:职掌军政的大臣。

[2]整:治。六师:六军。

[3]修我戎:整顿我的军备。

[4]敬:借作“儆”。

[5]尹氏:掌卿士之官。

[6]陈行:列队。

[7]率:循。

[8]三事:三司,指军中三事大夫。事与“司”通。绪:业。

[9]业业:高大的样子。

[10]有严:严严,神圣的样子。

[11]舒:舒徐。保:安。作:起。

[12]绍:急。游:优游,与“绍”对文,指缓。

[13]奋厥武:奋发用武。

[14]阚(hǎn)如:虎怒的样子。虓(xiāo):虎啸。

[15]铺:韩诗作“敷”,大。敦:屯聚。(fén):高岸。

[16]仍:就。丑虏:对敌军的蔑称。

[17]啴(tān)啴:人多势众的样子。

[18]翰:指鸷鸟。

[19]苞:指根基。

[20]翼翼:整齐的样子。

[21]濯:大。

[22]允:诚。塞:实,指谋略不落空。

[23]来庭:指朝觐。

[24]回:违。

【译文】

威武英明周宣王,下令卿士征徐方。太祖庙堂召南仲,太师皇父在其中:“速速整顿我六军,备战习武任务重。布防警戒切莫松,救助南方惩元凶。”

王诏尹氏传下话,策命休父任司马。士卒左右列成队,告诫全军申军令。沿那淮岸急行军,巡视徐国察隐情。诛其祸首安人民,三司就职工作勤。

威仪堂堂气概昂,神圣天子亲出征,从容镇定向前进。不快不慢按兵法,徐方慌张乱阵营。王师神威震徐方,雷霆万钧压头顶,徐方骚动大震惊。

周王奋发真威武,如天动怒雷声起。前锋部队如猛虎,虎怒吼声震大地。大军屯聚淮水边,擒获顽敌向前逼。切断淮水沿岸路,王师驻此扫顽敌。

王师强大兵马众,行动神速如鸟翔,势如江汉水汹涌。如山之基难动摇,如川之流滚滔滔。军营绵绵排列齐,战无不胜难知底,大力征讨定淮夷。

王的谋略真恰当,徐国投降来归从。徐国臣服成一统,胜利应是天子功。四方诸侯已平定,徐国入觐来王庭。徐国从此不敢叛,王命班师返京城。

  1. 上一章
  2. 目录
  3. 下一章