译文
孔子说:“冉雍呀,可以让他做一部门或一地方的长官。”
仲弓问子桑伯子。子曰:“可也简。”
仲弓曰:“居敬而行简,以临其民,不亦可乎?居简而行简,无乃大简乎?”子曰:“雍之言然。”
译文
仲弓问到子桑伯子这个人。孔子道:“他简单得好。”
仲弓道:“若存心严肃认真,而以简单行之,〔识大体,不繁琐,〕来治理百姓,不也可以吗?若存心简单,又以简单行之,不是太简单了吗?”孔子说:“雍的这话是对的。”
哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒,不贰过。不幸短命死矣,今也则亡,未闻好学者也。”
译文
鲁哀公问:“你的学生中,哪个好学?”孔子答道:“有一个叫颜回的人好学,不拿别人出气,也不再犯同样的过失。不幸短命死了,现在再没有这样的人了,再也没听过好学的人了。”
子华使于齐,冉子为其母请粟。子曰:“与之釜。”
请益。曰:“与之庾。”
冉子与之粟五秉。
子曰:“赤之适齐也,乘肥马,衣轻裘。吾闻之也:君子周急不继富。”
译文
公西赤(字子华)被派出使齐国,冉有替他母亲向孔子请求小米。孔子道:“给他一釜。”
冉有请求增加。孔子道:“再给他一庾。”
冉有却给了他五秉小米。
孔子道:“公西赤到齐国去,坐着肥马驾的车子,穿着又轻又暖的皮袍。我听说过:君子只是雪中送炭,不去锦上添花。”
原思为之宰,与之粟九百,辞。子曰:“毋!以与尔邻里乡党乎!”
译文
原思任孔子家的总管,孔子给他小米九百,他不肯受。孔子道:“别推辞!有多的,给你家乡〔的穷人〕吧!”
子谓仲弓,曰:“犁牛之子骍且角,虽欲勿用,山川其舍诸?”
译文
孔子谈到冉雍,说:“耕牛的儿子长着赤色的毛,整齐的角,虽然不想用它作祭祀的牺牲,山川之神难道舍得放弃它吗?”
子曰:“回也,其心三月不违仁,其余则日月至焉而已矣。”
译文
孔子说:“颜回呀,他的心长久地不离开仁德,别的学生么,只是偶然想起一下罢了。”
季康子问:“仲由可使从政也与?”子曰:“由也果,于从政乎何有?”
曰:“赐也可使从政也与?”曰:“赐也达,于从政乎何有?”
曰:“求也可使从政也与?”曰:“求也艺,于从政乎何有?”
译文
季康子问孔子:“仲由这人,可以让他治理政事吗?”孔子道:“仲由果敢决断,让他治理政事有什么困难呢?”
又问:“端木赐可以让他治理政事吗?”孔子道:“端木赐通情达理,让他治理政事有什么困难呢?”
又问:“冉求可以让他治理政事吗?”孔子道:“冉求多才多艺,让他治理政事有什么困难呢?”
季氏使闵子骞为费宰。闵子骞曰:“善为我辞焉!如有复我者,则吾必在汶上矣。”
译文
季氏叫闵子骞做他封地费的长官。闵子骞对来人说:“好好地为我辞掉吧!如果再有人来找我,那我一定会逃到汶水以北去了。”
伯牛有疾,子问之,自牖执其手,曰:“亡之,命矣夫!斯人也而有斯疾也!斯人也而有斯疾也!”
译文
伯牛生了病,孔子去慰问他,从窗子里握着他的手,道:“这人完了,这就是命吧!这样的人呀,竟有这样的病呀!这样的人呀,竟有这样的病呀!”
子曰:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”
译文
孔子说:“颜回真是贤良呀!一竹篮饭,一木瓢水,住在小巷子里,别人都受不了那穷苦的忧愁,颜回却不改变他自有的快乐。颜回真是贤良呀!”
冉求曰:“非不说子之道,力不足也。”子曰:“力不足者,中道而废。今女画。”
译文
冉求道:“不是我不喜欢您的学说,只是力量不够。”孔子道:“如果真是力量不够,走到半道会再走不动的,现在你却没有开步走。”
子谓子夏曰:“女为君子儒!无为小人儒!”
译文
孔子对子夏说:“你要做个君子式的儒者,不要做那小人式的儒者!”
子游为武城宰。子曰:“女得人焉耳乎?”曰:“有澹台灭明者,行不由径,非公事,未尝至于偃之室也。”
译文
子游做武城的长官,孔子道:“你在这儿得到什么人才没有?”他道:“有个叫澹台灭明的,走路不插小道,不是公事,从不到我房里来。”
子曰:“孟之反不伐,奔而殿,将入门,策其马,曰:‘非敢后也,马不进也。’”
译文
孔子说:“孟之反不夸耀自己,〔在抵御齐国的战役中,右翼的军队溃退了,〕他走在最后,掩护全军,将进城门,便鞭打马匹,一面说道:‘不是我敢于殿后,是马匹不肯快走的缘故。’”
子曰:“不有祝之佞,而有宋朝之美,难乎免于今之世矣。”
译文
孔子说:“没有祝的口才,只有宋朝的美貌,在如今这世上恐怕难逃祸害了。”
子曰:“谁能出不由户,何莫由斯道也?”
译文
孔子说:“谁能够外出不经门户,为什么没人从我这条道上走呢?”
子曰:“质胜文则野,文胜质则史。文质彬彬,然后君子。”
译文
孔子说:“朴实多于文采,就未免粗野;文采多于朴实,又未免虚浮。既有文采,又不乏朴实,这才是个君子。”
子曰:“人之生也直,罔之生也幸而免。”
译文
孔子说:“人活在世上,靠的是正直;不正直的人也得以活下来,那是他侥幸地免于祸害。”
子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”
译文
孔子说:“〔对于任何学问和事业,〕懂得它的人不如喜爱它的人,喜爱它的人又不如以它为乐的人。”
子曰:“中人以上,可以语上也;中人以下,不可以语上也。”
译文
孔子说:“智力中等以上的人,可以告诉他高深学问;智力中等以下的人,不可以告诉他高深的学问。”
樊迟问知。子曰:“务民之义,敬鬼神而远之,可谓知矣。”问仁,曰:“仁者先难而后获,可谓仁矣。”
译文
樊迟问怎么样才算聪明。孔子说:“一心一意使人民走向‘义’,严肃地对待鬼神,却并不接近他,就可以说是聪明了。”又问怎样才算有仁德。孔子说:“仁人在付出努力后才收获,这就是所谓仁德。”
子曰:“知者乐水,仁者乐山;知者动,仁者静;知者乐,仁者寿。”
译文
孔子说:“聪明人以水为乐,仁人以山为乐;聪明人活动,仁人沉静;聪明人快乐,仁人长寿。”
子曰:“齐一变,至于鲁;鲁一变,至于道。”
译文
孔子说:“齐国〔的政治和教育〕一有改革,便达到鲁国的程度;鲁国〔的政治和教育〕一有改革,便进而合于大道了。”
子曰:“觚不觚,觚哉!觚哉!”
译文
孔子说:“觚不像个觚,这是觚吗!这是觚吗!”
宰我问曰:“仁者,虽告之曰,‘井有仁焉’,其从之也?”子曰:“何为其然也?君子可逝也,不可陷也;可欺也,不可罔也。”
译文
宰我问道:“有仁德的人,即便告诉他,‘井里掉下一位仁人啦’,他是不是会跟着下去呢?”孔子道:“怎么能是这样呢?君子可以让他一去不回,却不可以陷害他;可以欺骗他,却不可以愚弄他。”
子曰:“君子博学于文,约之以礼,亦可以弗畔矣夫!”
译文
孔子说:“君子广泛地学习文献,再用礼节约束自己,也可以不离经叛道了吧!”
子见南子,子路不说。夫子矢之曰:“予所否者,天厌之!天厌之!”
译文
孔子和南子相见,子路不高兴。孔子发誓道:“我所否认的如果是真的,老天厌弃我!老天厌弃我!”
子曰:“中庸之为德也,其至矣乎?民鲜久矣。”
译文
孔子说:“中庸作为一种道德,该是最高的了,大家已经缺乏它很久了。”
子贡曰:“如有博施于民而能济众,何如?可谓仁乎?”子曰:“何事于仁!必也圣乎!尧舜其犹病诸!夫仁者,己欲立而立人,己欲达而达人。能近取譬,可谓仁之方也已。”
译文
子贡道:“假使有这么一个人,他广泛地给人民以好处,又能帮助大家过上好生活,怎么样?可以算是仁了吧?”孔子道:“哪里仅仅是仁!那一定是圣了!那个‘仁’是什么?自己要站得住,也要使别人站得住;自己要行得通,也要使别人行得通。能够从眼前的事实中选择例子踏踏实实地去做,这就是实践仁德的方法了。”