九歌
东皇太一
【原文】
吉日兮辰良①,穆将愉兮上皇②。抚长剑兮玉珥③,璆锵鸣兮琳琅④。
【注释】
①吉日:好日子。辰良:同“良辰”,美好的时刻。
②穆:恭恭敬敬。愉:娱乐。上皇:东皇太一。
③玉珥:剑鼻,剑鞘出口处的突出部分。
④璆(qiú):同“球”。美玉,玉磬。锵(qiānɡ):金属器物撞击所发出的声音。琳琅:精美的石头,美玉。
【译文】
好日子啊!在这美好的时刻,恭恭敬敬地敬东皇。双手抚着宝剑,长长的宝剑用玉石做珥,宝剑上的玉饰琳琅满目,发出叮叮当当的声音。
【原文】
瑶席兮玉瑱①,盍将把兮琼芳②。蕙肴蒸兮兰藉③,奠桂酒兮椒浆④。
【注释】
①瑶席:“瑶”指美玉,瑶席原指放着美玉的席案,在这里形容桌子的华美。玉瑱(zhèn):镇桌子的玉器。“瑱”同“镇”。
②盍(hé):同“合”,会集。琼芳:色泽如玉的芳草。
③蕙肴:用蕙草包裹着的佳肴,这里的佳肴是祭品。蒸:进献的意思。兰藉:“兰”,兰草。“藉”,古人祭祀时用的草垫。这里的兰藉是指垫在祭品下的兰草。
④奠:祭奠。桂酒:桂花酒。椒浆:“椒”是一种香料,椒浆是指用椒泡制的酒浆。
【译文】
装饰华美有玉镇的祭桌啊,摆上了色泽如玉的芳草。进献东皇的蕙草包裹着的祭品下垫着兰草啊,祭桌上还有桂花酒和椒浆。
【原文】
扬枹兮拊鼓①。疏缓节兮安歌②,陈竽瑟兮浩倡③。
【注释】
①枹(fú):同“桴”,古时击鼓的槌。拊:敲打。
②安歌:歌声悠然。
③陈:排列有序。竽瑟:均为乐器。“竽”为吹奏乐器,“瑟”为弹拨乐器。浩倡:“倡”通“唱”。浩倡在这里是指声势洪大的歌声。
【译文】
举起鼓槌啊敲起了鼓,舒缓有节奏啊歌声悠扬,排列有序的鼓乐啊声势浩大。
【原文】
灵偃蹇兮姣服①,芳菲菲兮满堂。五音纷兮繁会②,君欣欣兮乐康③。
【注释】
①灵:巫师。偃蹇(jiǎn):姿态美好。姣服:华丽的服饰。
②五音:古时五音指“官、商、角、徵、羽”。繁会:各种音乐会集在一起。
③君:东皇太一。乐康:欢乐无边。
【译文】
巫师姿态美好啊穿着华美的衣服,芳香浓郁啊溢满整个祭殿。各种乐器发出的声音啊,交会在一起。坐在大殿上的东皇太一喜气洋洋啊,欢乐无比。