A+A-

翘翘错薪[6],言刈其楚[7]。之子于归[8],言秣其马[9]。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。

翘翘错薪,言刈其蒌[10]。之子于归,言秣其驹。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。

【注释】

[1]乔木:形容树木高大笔直。

[2]思:语助词;下同。

[3]汉:汉水。游女:游玩的女子。

[4]江:指长江。永:长。

[5]方:筏子,此处用作动词,意思是乘木筏渡江。

[6]翘翘:高出。错薪:丛丛杂生的柴草。

[7]刈(yì):割。楚:荆树。

[8]于归:女子出嫁。

[9]秣(mò):用谷草喂马。

[10]蒌(lóu):蒌蒿,也叫白蒿,一种生在水边的草。

【译文】

南方有高大乔木,却不能乘凉休息。汉水边有游玩的女子,喜欢却不可追求。

汉水浩荡而宽广,却不可能游过去。江水水流也很长,乘筏渡过不可能。

杂柴乱草错杂生,偏要砍下那荆条。女子就要出嫁了,用草喂饱她的马。

汉水浩荡而宽广,却不可能游过去。江水水流也很长,乘筏渡过不可能。

杂柴乱草错杂生,专门去割下蒌蒿。女子就要出嫁了,用草喂饱小马驹。

汉水浩荡而宽广,却不可能游过去。江水水流也很长,乘筏渡过不可能。

  1. 上一章
  2. 目录
  3. 下一章