翘翘错薪[6],言刈其楚[7]。之子于归[8],言秣其马[9]。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。
翘翘错薪,言刈其蒌[10]。之子于归,言秣其驹。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。
【注释】
[1]乔木:形容树木高大笔直。
[2]思:语助词;下同。
[3]汉:汉水。游女:游玩的女子。
[4]江:指长江。永:长。
[5]方:筏子,此处用作动词,意思是乘木筏渡江。
[6]翘翘:高出。错薪:丛丛杂生的柴草。
[7]刈(yì):割。楚:荆树。
[8]于归:女子出嫁。
[9]秣(mò):用谷草喂马。
[10]蒌(lóu):蒌蒿,也叫白蒿,一种生在水边的草。
【译文】
南方有高大乔木,却不能乘凉休息。汉水边有游玩的女子,喜欢却不可追求。
汉水浩荡而宽广,却不可能游过去。江水水流也很长,乘筏渡过不可能。
杂柴乱草错杂生,偏要砍下那荆条。女子就要出嫁了,用草喂饱她的马。
汉水浩荡而宽广,却不可能游过去。江水水流也很长,乘筏渡过不可能。
杂柴乱草错杂生,专门去割下蒌蒿。女子就要出嫁了,用草喂饱小马驹。
汉水浩荡而宽广,却不可能游过去。江水水流也很长,乘筏渡过不可能。