泛彼柏舟,在彼中河。髧彼两髦[1],实维我仪[2]。之死矢靡它[3]。母也天只[4],不谅人只[5]!
泛彼柏舟,在彼河侧。髧彼两髦,实维我特[6]。之死矢靡慝[7]。母也天只,不谅人只!
【注释】
[1]髧(dàn):头发下垂的样子。
[2]仪:配偶。
[3]之:到。矢:誓。靡它:无二心。
[4]只:语助词。
[5]谅:相信。
[6]特:与上文的“仪”同义。
[7]慝(tè):改变。
【译文】
柏木小船漂荡着,一直漂到河中间。额前垂发的那少年,实在讨得我心欢。誓死不会变心肠。我的娘呀我的天,为啥对我不体谅!
柏木小船漂荡着,一直漂到大河旁。额前垂发的那少年,才能和我配得上。誓死不会改主意。我的娘呀我的天,为啥对我不体谅!