爰采麦矣?沬之北矣。云谁之思?美孟弋矣。期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。
爰采葑矣[6]?沬之东矣。云谁之思?美孟庸矣。期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。
【注释】
[1]爰:于何,在哪里。唐:植物名,即菟丝子。一说当读为“棠”,梨的一种。
[2]沬(mèi):卫邑名,即牧野。
[3]孟姜:姜家的长女。孟:兄弟姊妹排行第一的人。姜与下文的“弋”“庸”一样,都是贵族的姓氏。
[4]桑中:地名,一说桑林中。
[5]上宫:宫室。
[6]葑(fēnɡ):一种菜名,即芜菁。
【译文】
采摘女萝在哪里?就在沬邑的郊野。我思念的人是谁?是那美丽动人的孟姜。约我来到桑林中,邀我欢会祠庙上,在那淇水旁边与我告别。
采摘麦子在哪里?就在沬邑的北边。我思念的人是谁?是那美丽动人的孟弋。约我来到桑林中,邀我欢会祠庙上,在那淇水旁边与我告别。
采摘芜菁在哪里?就在沬邑的东边。我思念的人是谁?是那美丽动人的孟庸。约我来到桑林里,邀我欢会祠庙上,在那淇水旁边与我告别。