A+A-

升彼虚矣[5],以望楚矣。望楚与堂[6],景山与京[7]。降观于桑,卜云其吉[8],终然允臧[9]。

灵雨既零[10],命彼倌人[11],星言夙驾[12],说于桑田[13]。匪直也人[14],秉心塞渊[15],牝三千[16]。

【注释】

[1]定:定星,又叫营室星。

[2]楚宫:楚丘的宫殿。

[3]揆(kuí):测度。日:日影。

[4]楚室:与“楚宫”同义。

[5]虚:同“墟”。

[6]堂:楚丘旁的堂邑。

[7]景:测量。京:高丘。

[8]卜:古人烧龟甲察看裂纹以测吉凶。

[9]臧:好,善。

[10]灵雨:及时雨。零:落。

[11]倌人:驾车小臣。

[12]星:晴。夙:早上。

[13]说(shuì):通“税”,歇息。

[14]匪:犹“彼”。

[15]秉心:用心、操心。塞渊:充实,深沉。

[16](lái):七尺以上的马。牝(pìn):母马。

【译文】

冬月定星照空中,建设楚丘筑新宫。度量日影测方向,楚丘造房正开工。房前屋后种榛栗,还有梓漆与椅桐,成材伐作琴瑟用。

登上漕邑废墟上,眺望那楚丘。望完楚丘望堂邑,测量山陵和高冈。走下田地看农桑,占卜征兆显吉祥,结果必然能妥当。

好雨下过乌云散,吩咐驾车小倌人,天晴早点将车赶,歇在桑田劝农耕。他是正直有为人,用心踏实且深远,良马三千可备战。

  1. 上一章
  2. 目录
  3. 下一章