硕人[1]
硕人其颀[2],衣锦褧衣[3]。齐侯之子[4],卫侯之妻[5]。东宫之妹[6],邢侯之姨[7],谭公维私[8]。
手如柔荑[9],肤如凝脂[10]。领如蝤蛴[11],齿如瓠犀[12],螓首蛾眉[13],巧笑倩兮[14],美目盼兮[15]。
硕人敖敖[16],说于农郊[17]。四牡有骄[18],朱镳镳[19]。翟茀以朝[20]。大夫夙退[21],无使君劳。
河水洋洋[22],北流活活[23]。施罛[24],鳣鲔发发[25]。葭菼揭揭[26],庶姜孽孽[27],庶士有朅[28]。
【注释】
[1]硕人:高大白胖的美人。
[2]颀(qí):修长。
[3]褧(jiǒnɡ):麻布罩衣。
[4]齐侯:指齐庄公。
[5]卫侯:指卫庄公。
[6]东宫:太子居处。
[7]邢:春秋国名。
[8]谭:春秋国名。
[9]柔荑(tí):白茅柔嫩之芽。
[10]凝脂:凝结的油脂。
[11]蝤蛴(qíuqí):天牛的幼虫,色白身长。
[12]瓠犀(hùxī):葫芦子儿,色白,排列整齐。
[13]螓(qín)首:形容前额丰满开阔。
[14]倩(qiàn):嘴角现出酒窝好看的样子。
[15]盼:眼珠转动,一说眼睛黑白分明。
[16]敖敖:修长高大貌。
[17]说(shuì):通“税”,停车。
[18]四牡:驾车的四匹雄马。有骄:强壮的样子。“有”是虚字,无实义。
[19]朱(fén):用红绸布缠饰的马嚼子。镳(biāo)镳:盛美的样子。
[20]翟茀(dífú)以朝:乘坐以雉羽为饰的车轿去拜见卫庄公。
[21]夙退:早早退朝。
[22]河水:此处特指黄河。
[23]活活:水流声。
[24]罛(ɡǔ):大的渔网。(huò):撒网入水声。
[25]鳣(zhān):黄鱼。鲔(wěi):鲟鱼。发(bō)发:鱼尾击水之声。
[26]揭揭:很长的样子。
[27]孽孽:高大的样子。
[28]有朅(qiè):勇武。
【译文】
美人身材真苗条,身穿锦衣罩布衣。
她是齐庄公的女,也是卫庄公娇妻。
齐国太子的妹妹,邢国诸侯的小姨,
谭公还是她妹夫。手指纤细像嫩荑,
肌肤细滑像脂膏。脖颈雪白像蝤蛴,
齿白整齐像瓜子。额角方正眉细弯,
微微一笑酒窝生,双眼顾盼似秋波。
美人身材很苗条,停车休息在近郊。
四匹雄马多雄壮,红绸挂在马嚼旁。
羽饰车驾到王宫,大夫无事早退朝,
莫让新人太疲劳。黄河之水白茫茫,
浩荡奔流向北方。撒开渔网沙沙响,
黄鱼鳝鱼都进网。初生芦荻长又长,
陪嫁姜女尽盛装,陪送男子也雄壮。