自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐[4]?谁适为容[5]!
其雨其雨,杲杲出日[6]。愿言思伯,甘心首疾!
焉得谖草[7]?言树之背[8]。愿言思伯,使我心痗[9]!
【注释】
[1]朅(qiè):英武高大。
[2]桀:同“杰”。
[3]殳(shū):古兵器。
[4]膏:妇女润发的油脂。
[5]适:悦。
[6]杲(ɡǎo)杲:明亮的样子。
[7]谖(xuān)草:忘忧草,俗称黄花菜。
[8]背:屋子北面。
[9]痗(mèi):忧思成病。
【译文】
我的大哥真威猛,保卫国家是英雄。我的大哥执长殳,为了国君打前锋。
自从大哥去东征,头发散乱像飞蓬。膏脂哪样我没有?为谁打扮我颜容!
就像久旱盼雨来,却出太阳大晴天。一心思念我大哥,想得头痛也心甘。
去哪寻找忘忧草?将它种在屋北面。一心思念我大哥,让我伤心病恹恹。