A+A-

自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐[4]?谁适为容[5]!

其雨其雨,杲杲出日[6]。愿言思伯,甘心首疾!

焉得谖草[7]?言树之背[8]。愿言思伯,使我心痗[9]!

【注释】

[1]朅(qiè):英武高大。

[2]桀:同“杰”。

[3]殳(shū):古兵器。

[4]膏:妇女润发的油脂。

[5]适:悦。

[6]杲(ɡǎo)杲:明亮的样子。

[7]谖(xuān)草:忘忧草,俗称黄花菜。

[8]背:屋子北面。

[9]痗(mèi):忧思成病。

【译文】

我的大哥真威猛,保卫国家是英雄。我的大哥执长殳,为了国君打前锋。

自从大哥去东征,头发散乱像飞蓬。膏脂哪样我没有?为谁打扮我颜容!

就像久旱盼雨来,却出太阳大晴天。一心思念我大哥,想得头痛也心甘。

去哪寻找忘忧草?将它种在屋北面。一心思念我大哥,让我伤心病恹恹。

  1. 上一章
  2. 目录
  3. 下一章