A+A-

东门之栗,有践家室[4]。岂不尔思,子不我即。

【注释】

[1](shàn):土坪,铲平的地。

[2]茹(rúlǘ):草名。

[3]迩(ěr):近。

[4]有践:同“践践”,行列整齐的样子。

【译文】

东门附近广场大,茜草在那山坡长。你家离我咫尺近,而人却似在天涯。

东门附近种板栗,那儿有个好人家。哪会对你不思念,为啥不来接近我。

  1. 上一章
  2. 目录
  3. 下一章