东门之栗,有践家室[4]。岂不尔思,子不我即。
【注释】
[1](shàn):土坪,铲平的地。
[2]茹(rúlǘ):草名。
[3]迩(ěr):近。
[4]有践:同“践践”,行列整齐的样子。
【译文】
东门附近广场大,茜草在那山坡长。你家离我咫尺近,而人却似在天涯。
东门附近种板栗,那儿有个好人家。哪会对你不思念,为啥不来接近我。