葛屦五两[4],冠双止[5]。鲁道有荡,齐子庸止。既曰庸止,曷又从止?
艺麻如之何[6]?衡从其亩。取妻如之何?必告父母。既曰告止,曷又鞠止[7]?
析薪如之何?匪斧不克。取妻如之何?匪媒不得。既曰得止,曷又极止?
【注释】
[1]南山:齐国山名。崔崔:山势高峻状。
[2]绥(suí)绥:缓缓行走的样子。
[3]齐子:齐国的女儿。由归:从这儿去出嫁。
[4]葛屦(jù):麻、葛等制成的单底鞋。
[5](ruí):帽带下垂的部分。
[6]艺:种植。
[7]鞫(jū):放任无束。
【译文】
南山巍峨又高峻,雄狐缓步慢行走。鲁国大道坦又阔,文姜由这嫁他人。既然她嫁给鲁君,为何你还思念她?
葛布麻鞋成双对,冠帽结带也一双。鲁国大道坦又阔,公主从此嫁人郎。既然她贵为国母,为何眷恋着故乡?
种麻该当如何种?纵横耕耘有说法。娶妻应该如何娶?定要先和父母议。既然已经告宗庙,为何还要放纵她?
劈柴应当怎样做?没有利斧行不通。娶妻应该如何娶?少了媒人就不行。既然姻缘已结下,为何让她到娘家?