坎坎伐辐兮,寘之河之侧兮,河水清且直猗。不稼不穑,胡取禾三百亿兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮[8]?彼君子兮,不素食兮!
坎坎伐轮兮,寘之河之漘兮[9]。河水清且沦猗[10]。不稼不穑,胡取禾三百囷兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮?彼君子兮,不素飧兮[11]!
【注释】
[1]坎坎:伐木声。
[2]寘(zhì):同“置”,放。干:水边。
[3]稼(jià):播种。穑(sè):收获。
[4]胡:为什么。
[5]县:古“悬”字。貆(huān):猪獾。
[6]君子:此系反话,指有地位有权势者。
[7]素餐:白吃饭,不劳而获。
[8]特:大兽。
[9]漘(chún):水边。
[10]沦:小波纹。
[11]飧(sūn):熟食,泛指吃饭。
【译文】
砍伐檀树响叮当,棵棵放倒河边上,河水清清有波浪。不播种来不收割,为啥粮仓三百捆禾?不冬狩来不夜猎,为啥你庭院猪獾悬啊?那些老爷君子啊,不是白白吃闲饭啊!
檀树砍得叮当响,放在河边做车辐啊。河水清清有波浪。不播种来不收割,为啥粮仓三百捆禾?不冬狩来不夜猎,为啥你庭院兽悬柱啊?那些老爷君子啊,不是白白吃闲饭啊!
砍下檀树做车轮啊,棵棵堆放河边屯啊。河水清清有波浪。不种田来不收割,凭啥三百捆禾要独吞?不狩猎来不打猎,为啥你庭院挂鹌鹑啊?那些老爷君子啊,可不白吃腥荤啊!