A+A-

岂曰无衣?六兮。不如子之衣,安且燠兮[4]。

【注释】

[1]七:虚数,表现衣服之多。

[2]子:第二人称的尊称。此处指制作衣服的人。

[3]安:舒适。吉:美,善。

[4]燠(yù):温暖。

【译文】

难道说我无衣穿?我的衣裳有七件。只叹并非你亲做,舒适美观最是好。

难道说我无衣穿?我的衣服有六件。只叹并非你亲做,舒适温暖最是好。

  1. 上一章
  2. 目录
  3. 下一章