岂曰无衣?六兮。不如子之衣,安且燠兮[4]。
【注释】
[1]七:虚数,表现衣服之多。
[2]子:第二人称的尊称。此处指制作衣服的人。
[3]安:舒适。吉:美,善。
[4]燠(yù):温暖。
【译文】
难道说我无衣穿?我的衣裳有七件。只叹并非你亲做,舒适美观最是好。
难道说我无衣穿?我的衣服有六件。只叹并非你亲做,舒适温暖最是好。