A+A-

交交黄鸟,止于桑。谁从穆公?子车仲行。维此仲行,百夫之防。临其穴,惴惴其慄。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身。

交交黄鸟,止于楚。谁从穆公?子车鍼虎。维此鍼虎,百夫之御。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身。

【注释】

[1]交交:鸟鸣声。

[2]从:殉葬。

[3]子车:复姓。奄息:人名。

[4]特:杰出的人才。

[5]彼苍者天:悲哀至极的呼号,犹今语“老天爷哪”。

[6]人百其身:用一百人赎一条命。

【译文】

黄鸟鸣叫声凄凉,飞来落在枣树上。是谁殉葬从穆公?子车奄息有名望。谁不赞许好奄息,百里挑一好儿郎。众人悼殉临墓穴,浑身战栗痛活埋。苍天在上快开眼,坑杀好人实不该!如果能够赎他命,百人甘愿以死偿。

黄鸟鸣叫声凄凉,飞来落在桑树上。是谁殉葬伴穆公?子车仲行有名望。谁不称美好仲行,百夫之中难挑一。众人悼殉临墓穴,浑身战栗痛活埋。苍天在上快开眼,坑杀好人实不该!如果能够赎他命,百人甘愿化尘埃。

黄鸟鸣叫声凄凉,飞来落在荆树上。是谁殉葬陪穆公?子车针虎遇残害。谁不夸奖好针虎,百人之德没他强。众人悼殉临墓穴,浑身战栗痛活埋。苍天在上快开眼,坑杀好人实不该!如果能够赎他命,百人甘愿葬蒿莱。

  1. 上一章
  2. 目录
  3. 下一章