六月栖栖[1],戎车既饬[2]。四牡骙骙[3],载是常服。狁孔炽,我是用急。王于出征,以匡王国。
比物四骊,闲之维则[4]。维此六月,既成我服。我服既成,于三十里[5]。王于出征,以佐天子。
四牡修广,其大有颙[6]。薄伐狁,以奏肤公[7]。有严有翼,共武之服[8]。共武之服,以定王国。
狁匪茹[9],整居焦获。侵镐及方,至于泾阳。织文鸟章,白旆央央。元戎十乘,以先启行。
戎车既安,如轾如轩[10]。四牡既佶,既佶且闲。薄伐狁,至于大原。文武吉甫,万邦为宪[11]。
吉甫燕喜,既多受祉。来归自镐,我行永久。饮御诸友[12],炰鳖脍鲤[13]。侯谁在矣,张仲孝友。
【注释】
[1]栖栖:忙碌紧急的样子。
[2]饬(chì):整顿,整理。
[3]骙(kuí)骙:马很强壮的样子。
[4]闲:训练。
[5]于:往。
[6]颙(yōnɡ):大头大脑的样子。
[7]奏:建立。肤公:大功。
[8]共:通“恭”,严肃地对待。武之服:打仗的事。
[9]茹:柔弱。
[10]轾(zhì)、轩:车身前俯后仰。
[11]宪:榜样。
[12]御:进献。
[13]炰(páo):蒸煮。脍鲤:切成细条的鲤鱼。
【译文】
六月出兵紧急,整理兵车备战忙。马匹强壮威武,人人穿起军衣。狁来势凶猛,我方边境告急。周王命我出征,保我邦国保我王。
四匹黑马配好,御马技术练习忙。正值盛夏六月,做成我军军服。我军军服已成,行军一舍有余。周王命我出征,帮助天子战强梁。
公马四匹高大,宽头大耳气昂昂。只为讨伐狁,建立无上功勋。严整肃穆小心,认真对待敌军。认真对待敌军,卫我国家安我王。
狁来势不弱,占据焦获战线长。又犯我镐与方,不久就到泾阳。织有凤鸟纹样,白色大旗明亮。我军兵车十乘,冲锋敌军勇难挡。
兵车已经驶稳,前后俯仰自操纵。公马四匹整齐,整齐而且从容。只为讨伐狁,进军太原猛攻。文武双全吉甫,四方诸侯好榜样。
吉甫宴饮欢喜,接受赏赐多吉祥。从那镐京归来,走了许多日子。设席招待朋友,蒸鳖脍鲤美食。哪些朋友参加,孝友张仲有名望。