A+A-

蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。哀哀父母,生我劳瘁!

瓶之罄矣[4],维罍之耻。鲜民之生[5],不如死之久矣。无父何怙[6]?无母何恃?出则衔恤[7],入则靡至。

父兮生我,母兮鞠我。拊我畜我[8],长我育我,顾我复我,出入腹我。欲报之德。昊天罔极!

南山烈烈,飘风发发。民莫不穀,我独何害?

南山律律,飘风弗弗。民莫不穀,我独不卒[9]!

【注释】

[1]蓼(lù)蓼:长又大的样子。

[2]匪:同“非”。

[3]劬(qú)劳:与下章“劳瘁”皆劳累之意。

[4]瓶:汲水器具。罄(qìnɡ):尽。

[5]鲜(xiǎn):指寡、孤。民:人。

[6]怙(hù):依靠。

[7]衔恤:含忧。

[8]拊:通“抚”。畜:通“慉”,喜爱。

[9]卒:终,指养老送终。

【译文】

看那莪蒿长得高,却非莪蒿是散蒿。可怜我的爹和娘,生我养我太辛劳!

看那莪蒿相依偎,却非莪蒿只是蔚。可怜我的爹和娘,生我养我太劳累!

汲水瓶儿空了底,装水坛子真羞耻。孤儿活在这世上,不如早点赴黄泉。没有亲爹何所依?没有亲娘何所靠?出门行走心含悲,回来双亲见不到。

爹爹呀你生下我,娘亲呀你喂养我。你们护我疼爱我,养我长大培育我,想我不愿离开我,出入家门怀抱我。如今想报爹娘恩,没想老天降灾祸!

南山高峻难逾越,狂风呼啸刺骨寒。人人都能养爹娘,独我为何遭此劫?

南山高峻难迈过,狂风呼啸尘飞扬。人人都能养爹娘,不能终养独是我!

  1. 上一章
  2. 目录
  3. 下一章