蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。哀哀父母,生我劳瘁!
瓶之罄矣[4],维罍之耻。鲜民之生[5],不如死之久矣。无父何怙[6]?无母何恃?出则衔恤[7],入则靡至。
父兮生我,母兮鞠我。拊我畜我[8],长我育我,顾我复我,出入腹我。欲报之德。昊天罔极!
南山烈烈,飘风发发。民莫不穀,我独何害?
南山律律,飘风弗弗。民莫不穀,我独不卒[9]!
【注释】
[1]蓼(lù)蓼:长又大的样子。
[2]匪:同“非”。
[3]劬(qú)劳:与下章“劳瘁”皆劳累之意。
[4]瓶:汲水器具。罄(qìnɡ):尽。
[5]鲜(xiǎn):指寡、孤。民:人。
[6]怙(hù):依靠。
[7]衔恤:含忧。
[8]拊:通“抚”。畜:通“慉”,喜爱。
[9]卒:终,指养老送终。
【译文】
看那莪蒿长得高,却非莪蒿是散蒿。可怜我的爹和娘,生我养我太辛劳!
看那莪蒿相依偎,却非莪蒿只是蔚。可怜我的爹和娘,生我养我太劳累!
汲水瓶儿空了底,装水坛子真羞耻。孤儿活在这世上,不如早点赴黄泉。没有亲爹何所依?没有亲娘何所靠?出门行走心含悲,回来双亲见不到。
爹爹呀你生下我,娘亲呀你喂养我。你们护我疼爱我,养我长大培育我,想我不愿离开我,出入家门怀抱我。如今想报爹娘恩,没想老天降灾祸!
南山高峻难逾越,狂风呼啸刺骨寒。人人都能养爹娘,独我为何遭此劫?
南山高峻难迈过,狂风呼啸尘飞扬。人人都能养爹娘,不能终养独是我!