王在灵囿,麀鹿攸伏[2]。麀鹿濯濯,白鸟翯翯[3]。王在灵沼,於牣鱼跃[4]。
虡业维枞[5],贲鼓维镛[6]。於论鼓钟[7],於乐辟廱。
於论鼓钟,於乐辟廱。鼍鼓逢逢[8]。矇瞍奏公[9]。
【注释】
[1]经始:开始计划营建。
[2]麀(yōu)鹿:母鹿。
[3]翯(hè)翯:洁白。
[4]牣(rèn):满。
[5]虡(jù):悬钟的木架。
[6]贲(fén):借为“鼖”,大鼓。
[7]论:通“伦”,有次序。
[8]鼍(tuó):扬子鳄。
[9]矇(měnɡ)、瞍(sǒu):古代对盲人的两种称呼。
【译文】
开始规划筑灵台,经营设计善安排。黎民百姓都来干,没花几天成功快。开始规划莫着急,百姓如子自动来。
君王游览灵园中,母鹿懒懒伏树荫。母鹿肥壮毛皮好,白鸟羽翼真洁净。君王在那大池沼,满池鱼儿欢快跳。
钟架横板崇牙配,挂着大鼓和大钟。啊呀钟鼓节奏美,国王享乐在离宫。啊呀钟鼓节奏美,国王享乐在离宫。敲起鼍鼓声蓬蓬,瞽师奏歌有乐队。