A+A-

译文

孔子说:“泰伯,真可以说是品德高尚至极了。他好几次把江山让给季历,老百姓不晓得怎样称赞他才好。”

子曰:“恭而无礼则劳,慎而无礼则葸,勇而无礼则乱,直而无礼则绞。君子笃于亲,则民兴于仁;故旧不遗,则民不偷。”

译文

孔子说:“恭敬而不懂礼教,就未免劳倦;谨慎而不懂礼教,就显得懦弱;胆大而不懂礼教,就容易闯祸;直爽而不懂礼教,就尖酸刻薄。在上位的人对待亲族宽厚仁慈,老百姓就会走向仁德;在上位的人不遗弃他的老同事、老朋友,老百姓就不会对人冷漠无情。”

曾子有疾,召门弟子曰:“启予足!启予手!《诗》云:‘战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。’而今而后,吾知免夫!小子!”

译文

曾参病了,便把学生们召集拢来说:“看着我的脚!看着我的手!《诗经》上说:‘小心呀!谨慎呀!好像临近深水潭边,好像走在薄冰层上。’从今以后,我才晓得自己可以免于祸害刑戮了!同学们!”

曾子有疾,孟敬子问之。曾子言曰:“鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善。君子所贵乎道者三:动容貌,斯远暴慢矣;正颜色,斯近信矣;出辞气,斯远鄙倍矣。笾豆之事,则有司存。”

译文

曾参病了,孟敬子探问他。曾子说:“鸟要死了,它的鸣声呀悲哀;人要死了,他说的话呀友善。在上位的人待人接物有三点是可贵的:让自己的表情严肃,就可以避免别人的粗暴和怠慢;使自己的脸色端庄,就容易令人信服;说话时,注意言辞和声调,就可以避免粗野和错误。至于礼仪的细节,自有主管人员。”

曾子曰:“以能问于不能,以多问于寡;有若无,实若虚,犯而不校——昔者吾友尝从事于斯矣。”

译文

曾子说:“有能力却向无能力的人请教,知识丰富却向知识缺乏的人请教;有知识却像没知识,满腹诗书却像一无所有;被人冒犯,却不报复——从前我的一位朋友就曾经这样做过了。”

曾子曰:“可以托六尺之孤,可以寄百里之命,临大节而不可夺也——君子人与?君子人也。”

译文

曾子说:“可以把幼小的孤儿和国家的命脉都托付给他,在生死存亡的紧要关头,却不动摇屈服——这种人,是君子人吗?是君子人呀!”

曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道远。仁以为己任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎?”

译文

曾子说:“读书人不可以不刚强而有毅力,因为他肩负沉重的使命,要跋涉遥远的路途。以在天下实现仁德为己任,不是很沉重吗?到死方休,不是很遥远吗?”

子曰:“兴于《诗》,立于礼,成于乐。”

译文

孔子说:“读《诗》使我振奋,礼使我能在社会上站得住,音乐使我的所学得以完成。”

子曰:“民可使由之,不可使知之。”

译文

孔子说:“老百姓,可以使他们在我们指引的道路上走,不可以使他们知道那是为什么。”

子曰:“好勇疾贫,乱也。人而不仁,疾之已甚,乱也。”

译文

孔子说:“以勇敢自喜却厌恶贫困,是一种祸害。对于不仁的人,痛恨太甚,也是一种祸害。”

子曰:“如有周公之才之美,使骄且吝,其余不足观也已。”

译文

孔子说:“假如才能的美妙比得上周公,只要骄傲而且吝啬,别的方面也就不值得一看了。”

子曰:“三年学,不至于谷,不易得也。”

译文

孔子说:“读书三年还没做官,这是难能可贵的。”

子曰:“笃信好学,守死善道。危邦不入,乱邦不居。天下有道则见,无道则隐。邦有道,贫且贱焉,耻也;邦无道,富且贵焉,耻也。”

译文

孔子说:“坚定地相信我们的道,并努力学习它,誓死保卫它。危险的国家不去,祸乱的国家不住。天下太平,就出来工作;不太平,就隐居。国家政治清明,自己贫贱,是耻辱;政治黑暗,自己富贵,也是耻辱。”

子曰:“不在其位,不谋其政。”

译文

孔子说:“不居于那个职位,便不考虑它的政务。”

子曰:“师挚之始,《关雎》之乱,洋洋乎盈耳哉!”

译文

孔子说:“当太师挚开始演奏时,当结尾演奏《关雎》的曲调时,满耳朵都是音乐啊!”

子曰:“狂而不直,侗而不愿,悾悾而不信,吾不知之矣。”

译文

孔子说:“狂放却不直率,幼稚却不老实,貌似诚恳却不讲信用,这种人我是难以捉摸的。”

子曰:“学如不及,犹恐失之。”

译文

孔子说:“做学问好像〔追逐什么似的,〕生怕赶不上,〔赶上了,〕还生怕丢了。”

子曰:“巍巍乎,舜、禹之有天下也,而不与焉!”

译文

孔子说:“崇高啊!舜和禹贵为天子,富有四海,却一点也不为自己。”

子曰:“大哉尧之为君也!巍巍乎!唯天为大,唯尧则之。荡荡乎,民无能名焉。巍巍乎其有成功也,焕乎其有文章!”

译文

孔子说:“尧作为一个君主,真伟大啊!真高不可攀啊!只有天最高最大,只有尧能学习天。他的恩泽真是无处不到啊,老百姓真不知道怎样称赞他才好!他的功绩实在太崇高了,他的礼仪制度也真够美好了!”

舜有臣五人而天下治。武王曰:“予有乱臣十人。”孔子曰:“才难,不其然乎?唐虞之际,于斯为盛。有妇人焉,九人而已。三分天下有其二,以服事殷。周之德,其可谓至德也已矣。”

译文

舜有五位贤臣,天下便太平。武王也说:“我有十位能治理天下的臣子。”孔子因此说:“人才难得,不是这样吗?唐尧和虞舜之际直到武王时代,人才最为兴盛。武王的能臣中还有一位妇女,除开她,实际上只有九位能臣罢了。周文王得了天下的三分之二,仍然向商纣称臣。周朝的道德,可以说是最高的了。”

子曰:“禹,吾无间然矣。菲饮食而致孝乎鬼神,恶衣服而致美乎黻冕,卑宫室而尽力乎沟洫。禹,吾无间然矣。”

译文

孔子说:“禹,我对他没有批评了。他自己吃得很差,却把祭品办得极丰盛;穿得很差,却把祭服缝得极华美;住得很坏,却倾全力于沟渠水利。禹,我对他没有批评了。”

  1. 上一章
  2. 目录
  3. 下一章