A+A-

绿兮衣兮,绿衣黄裳[2]。心之忧矣,曷维其亡!

绿兮丝兮,女所治兮[3]。我思古人[4],俾无兮[5]。

兮绤兮[6],凄其以风[7]。我思古人,实获我心。

【注释】

[1]曷:何。已:止。

[2]裳:下衣,形状如今天的裙子。

[3]女(rǔ):同“汝”。治:缝制。

[4]古人:指已亡故之人。

[5]俾(bǐ):使。(yóu):过失。

[6](chī):细葛布。绤(xì):粗葛布。

[7]凄:凉而有寒意。

【译文】

绿色衣啊绿色衣,外面绿色黄色里。心有愁绪千百结,不知何时才能止!

绿色衣啊绿色衣,绿色上衣黄下衣。心有愁绪千百结,忧愁何时才能忘!

绿色丝啊绿色丝,绿丝是你亲手织。看着衣裳念亡妻,遇事教我无过失。

葛衣不论粗和细,穿在身上有寒意。看着衣裳念亡妻,样样都合我心意。

  1. 上一章
  2. 目录
  3. 下一章