A+A-

日居月诸,下土是冒[6]。乃如之人兮,逝不相好[7]。胡能有定,宁不我报。

日居月诸,出自东方。乃如之人兮,德音无良[8]。胡能有定?俾也可忘[9]。

日居月诸,东方自出。父兮母兮,畜我不卒[10]。胡能有定?报我不述[11]。

【注释】

[1]居、诸:语尾助词。

[2]乃:可是。之人:这个人。

[3]古处:一说旧处,和原来一样相处。

[4]胡:何,怎么。定:止。

[5]宁:竟然,难道。

[6]冒:覆盖,照耀。

[7]相好:相爱。

[8]德音:好的名誉。

[9]俾(bǐ):使。

[10]畜:同“慉”,喜爱。不卒:不到最后。

[11]不述:不循义理。

【译文】

太阳啊月亮啊,光辉普照大地。世上竟有这样的人,忘恩负义不相往,对我与从前不一样。这些事如何会有定准,难道不把我照顾?

太阳啊月亮啊,照耀着大地。世间竟会有这样的人。这些事如何会有定准,难道不向我回报?

太阳啊月亮啊,每天升起在东方。世间竟会有这样的人,名誉扫地丧天良。这些事如何会有定准,难道让我能够忘?

太阳啊月亮啊,自然会在东方升起。父亲啊母亲啊,丈夫爱我不长久。这些事如何会有定准,回报我的话不好讲。

  1. 上一章
  2. 目录
  3. 下一章