A+A-

终风且霾[5],惠然肯来[6],莫往莫来[7],悠悠我思。

终风且曀[8],不日有曀[9],寤言不寐,愿言则嚏[10]。

曀曀其阴[11],虺虺其靁[12],寤言不寐,愿言则怀。

【注释】

[1]终:既。暴:疾风。

[2]则:而。

[3]谑浪笑敖:戏谑。谑,调戏。浪,放荡。敖,放纵。

[4]中心:心中。悼:烦忧,害怕。

[5]霾(mái):沙尘飞扬的景象。

[6]惠:顺。

[7]莫往莫来:不相往来。

[8]曀(yì):阴云密布又有风的天气。

[9]不日:不见太阳。

[10]嚏(tì):打喷嚏。

[11]曀(yì)曀:天很阴暗的样子。

[12]虺(huǐ)虺:雷声。

【译文】

狂风迅疾猛吹到,对我辱弄又调笑。调戏取笑太胡闹,心中害怕又烦恼。

狂风席卷扬尘埃,是否他肯来我房。一直都不相往来,绵绵相思难相忘。

狂风遮天又蔽地,太阳不见天又阴。长夜失眠难入睡,愿知我思打喷嚏。

天色阴暗黯无光,雷声轰隆隐约鸣。长夜失眠难入睡,希望他能将我思。

  1. 上一章
  2. 目录
  3. 下一章