A+A-

扬之水,不流束楚。彼其之子,不与我戍甫。怀哉怀哉,曷月予还归哉?

扬之水,不流束蒲。彼其之子,不与我戍许。怀哉怀哉,曷月予还归哉?

【注释】

[1]扬之水:平缓流动之水。

[2]束薪:成捆的柴薪。

[3]彼其:那个。

[4]戍申:在申地边境防守。

[5]怀:平安,一说思念、怀念。

[6]曷:何。

【译文】

平缓流动的水啊,冲不走成捆的木柴。远方的意中人啊,无法与我驻守申国城寨。思念你啊思念你,何时才可回到故里?

平缓流动的水啊,也漂不起成捆的柴草。远方的意中人啊,无法与我守卫甫国城堡。思念你啊思念你,何时才可回到故里?

平缓流动的水啊,漂不走成捆的柳枝。远方的意中人啊,无法与我守卫许国城池。思念你啊思念你,何时才可回到故里?

  1. 上一章
  2. 目录
  3. 下一章