扬之水,不流束楚。彼其之子,不与我戍甫。怀哉怀哉,曷月予还归哉?
扬之水,不流束蒲。彼其之子,不与我戍许。怀哉怀哉,曷月予还归哉?
【注释】
[1]扬之水:平缓流动之水。
[2]束薪:成捆的柴薪。
[3]彼其:那个。
[4]戍申:在申地边境防守。
[5]怀:平安,一说思念、怀念。
[6]曷:何。
【译文】
平缓流动的水啊,冲不走成捆的木柴。远方的意中人啊,无法与我驻守申国城寨。思念你啊思念你,何时才可回到故里?
平缓流动的水啊,也漂不起成捆的柴草。远方的意中人啊,无法与我守卫甫国城堡。思念你啊思念你,何时才可回到故里?
平缓流动的水啊,漂不走成捆的柳枝。远方的意中人啊,无法与我守卫许国城池。思念你啊思念你,何时才可回到故里?