A+A-

中谷有蓷,暵其脩矣[4]。有女仳离,条其歗矣[5]。条其歗矣,遇人之不淑矣!

中谷有蓷,暵其湿矣[6]。有女仳离,啜其泣矣。啜其泣矣,何嗟及矣!

【注释】

[1]中谷:同“谷”中,山谷之中。蓷(tuī):益母草。

[2]暵(hàn):干枯。

[3]仳(pǐ)离:妇女被夫家抛弃逐出,后世亦作离婚讲。

[4]脩:干燥。

[5]条:失意的样子。歗(xiào):同“啸”。

[6]湿:将要晒干的样子。

【译文】

山中长着益母草,根儿叶儿都枯槁。有位女子被抛弃,抚胸长叹真苦恼。抚胸长叹真苦恼,嫁人嫁得太糟糕!

山中长着益母草,根儿叶儿都干燥。有位女子被抛弃,唉声长叹很失意。唉声长叹很失意,不幸遇到负心汉!

山中长着益母草,干黄根叶要枯死。有位女子被抛弃,一阵抽泣心伤痛。一阵抽泣心伤痛,追悔莫及与谁说!

  1. 上一章
  2. 目录
  3. 下一章