蟋蟀在堂,岁聿其莫[1]。今我不乐,日月其除。无已大康[2],职思其居。好乐无荒,良士瞿瞿[3]。
蟋蟀在堂,岁聿其逝。今我不乐,日月其迈[4]。无已大康,职思其外。好乐无荒,良士蹶蹶[5]。
蟋蟀在堂,役车其休。今我不乐,日月其慆[6]。无以大康,职思其忧。好乐无荒,良士休休。
【注释】
[1]莫(mù):古“暮”字。
[2]大(tài)康:过于享乐。
[3]瞿(jù)瞿:警惕惊顾貌。
[4]迈:时光流逝。
[5]蹶(jué)蹶:勤奋状。
[6]慆(tāo):逝去。
【译文】
蟋蟀进屋天气冷,一年匆匆到年关。今我再不去寻乐,时光一去不复返。不可太享福,本职要做好。好乐事不误,贤士警语记心里。
蟋蟀进屋天气冷,一年时间要结束。今我再不去寻乐,时光飞逝留不住。不可太享福,其他得兼顾。好乐事不误,贤士要勤快。
蟋蟀进屋天气冷,出差车马要回来。今我再不去寻乐,时光逝去再不返。不可太享福,多将忧患想。好乐事不误,贤士应爱国。