A+A-

鸤鸠在桑,其子在梅。淑人君子,其带伊丝[5]。其带伊丝,其弁伊骐[6]。

鸤鸠在桑,其子在棘。淑人君子,其仪不忒[7]。其仪不忒,正是四国[8]。

鸤鸠在桑,其子在榛[9]。淑人君子,正是国人,正是国人,胡不万年。

【注释】

[1]鸤(shī)鸠:布谷鸟。

[2]淑人:善人。

[3]仪:仪态。

[4]心如结:用心专一。

[5]伊:是。

[6]弁(biàn):皮帽。

[7]忒(tè):差错。

[8]正:法则。

[9]榛(zhēn):丛生的树。

【译文】

布谷鸟在桑林筑巢,孵下雏鸟数有七。品性善良的好君子,坚守礼义言行一。坚守礼义言行一,内心操守坚如磐石。

布谷鸟在桑林筑巢,雏鸟嬉戏梅枝间。品性善良的好君子,丝织大带系在腰。丝织大带系在腰,玉饰皮帽花色新鲜。

布谷鸟在桑林筑巢,雏鸟嬉戏枣树上。品性善良的好君子,言行端正无过愆。言行端正无过愆,各国有了模范形象。

布谷鸟在桑林筑巢,雏鸟翻飞栖息丛莽。品性善良的好君子,百姓敬仰作为榜样。百姓敬仰作为榜样,祝他万寿永无疆。

  1. 上一章
  2. 目录
  3. 下一章