湛湛露斯,在彼丰草。厌厌夜饮,在宗载考[4]。
湛湛露斯,在彼杞棘。显允君子[5],莫不令德[6]。
其桐其椅,其实离离[7]。岂弟君子,莫不令仪。
【注释】
[1]湛湛:露珠清莹盛多。
[2]晞:干。
[3]厌厌:和悦的样子。
[4]考:通“孝”。
[5]显允:光明磊落而诚信忠厚。
[6]令:善美。
[7]离离:犹“累累”。
【译文】
浓浓的夜露呀,不晒太阳它不干。和乐的夜饮呀,不到大醉不回家!
浓浓的夜露呀,沾在繁茂野草上。和乐的夜饮呀,宗庙里洋溢着孝道。
浓浓的夜露呀,沾在枸杞酸枣上。坦荡诚信的君子,品德美好有名望。
那些同类的梧桐山桐,果实累累满枝头。这些和悦平易的君子,彬彬有礼不酗酒。