A+A-

潝潝[8],亦孔之哀。谋之其臧,则具是违。谋之不臧,则具是依。我视谋犹,伊于胡底。

我龟既厌,不我告犹[9]。谋夫孔多,是用不集。发言盈庭,谁敢执其咎!如匪行迈谋,是用不得于道。

哀哉为犹,匪先民是程,匪大犹是经[10]。维迩言是听[11],维迩言是争。如彼筑室于道谋,是用不溃于成[12]。

国虽靡止,或圣或否。民虽靡[13],或哲或谋,或肃或艾[14]。如彼泉流,无沦胥以败!

不敢暴虎,不敢冯河。人知其一,莫知其他。战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。

【注释】

[1]旻(mín)天:秋天,此指苍天。疾威:暴虐。

[2]敷:布施。

[3]回遹(yù):邪僻。

[4]沮:停止。

[5]从:听从,采用。

[6]覆:反而。

[7]邛(qiónɡ):毛病,错误。

[8]潝(xì)潝:小人党同而相和的样子。(zǐ):小人伐异而相毁的样子。

[9]犹:策谋。

[10]大犹:大道,常规。

[11]迩言:指谗佞肤浅的言论。

[12]溃:通“遂”,顺利,成功。

[13](wǔ):肥。

[14]艾:有治理国家才能的人。

【译文】

苍天苍天太暴虐,灾难遍布我国界。朝廷策谋全错误,不知何时能止歇。善谋良策无人听,歪门邪道反信服。我看朝廷的谋划,确是弊病太多些。

小人唧喳攻异己,心中悲哀难解除。若有什么好谋略,他们全都听不进。若有什么坏计策,他们全都会同意。我看朝廷的谋划,不知弄到何境地。

占卜灵龟已厌倦,谋略凶吉不再说。谋臣策士实在多,就是没有好意见。议论纷纷满庭中,无人真敢负责任!就像谋划要远行,真到路上没有用。

如此谋划我悲痛,古圣先贤不效法,常规大道不遵从。浅陋之言王爱听,肤浅之见纷聚讼。就像盖房问路人,最终无法盖成功。

国家虽然无法度,也有天才和凡夫。人民虽然不富足,还有明哲有善谋,有可治国有严肃。就像长流那泉水,不让衰败与陈腐!

不敢空手打虎去,不敢徒步河中渡。人们只知这危险,不知其他灾祸临。面对政局我战兢,就像临渊需谨慎,就像脚踏薄冰要小心。

  1. 上一章
  2. 目录
  3. 下一章