文王在上,於昭于天。周虽旧邦,其命维新。有周不显,帝命不时。文王陟降[1],在帝左右。
亹亹文王[2],令闻不已[3]。陈锡哉周,侯文王孙子。文王孙子,本支百世。凡周之士,不显亦世[4]。
世之不显,厥犹翼翼[5]。思皇多士,生此王国。王国克生,维周之桢[6]。济济多士,文王以宁。
穆穆文王,於缉熙敬止[7]。假哉天命。有商孙子。商之孙子,其丽不亿[8]。上帝既命,侯于周服。
侯服于周,天命靡常[9]。殷士肤敏,裸将于京。厥作裸将,常服黼冔。王之荩臣[10]。无念尔祖。
无念尔祖,聿修厥德。永言配命,自求多福。殷之未丧师[11],克配上帝[12]。宜鉴于殷,骏命不易。
命之不易,无遏尔躬。宣昭义问,有虞殷自天。上天之载,无声无臭。仪刑文王[13],万邦作孚。
【注释】
[1]陟降:上行曰陟,下行曰降。
[2]亹(wěi)亹:勤勉不倦貌。
[3]令闻:美好的名声。
[4]亦世:犹“奕世”,即累世。
[5]厥:其。犹:同“猷”,谋划。
[6]桢(zhēn):支柱,骨干。
[7]缉熙:光明。
[8]其丽不亿:其数极多。
[9]靡常:无常。
[10]荩(jìn)臣:忠臣。
[11]丧师:指丧失民心。
[12]克配上帝:可以与上天之意相称。
[13]仪刑:效法。
【译文】
文王神灵升上天,在天上啊放光芒。周虽是古老的邦国,承受天命新气象。这周朝光辉荣耀,天帝的意旨完全遵照。文王神灵升降天庭,在天帝身边多么崇高。
勤勤恳恳周文王,美名永远传扬人间。天帝厚赐他兴起周邦,也赏赐子孙洪福无边。文王的子孙后裔,大宗小宗百世昌。凡周朝继承爵禄的卿士,世代显贵沾荣光。
世代显贵沾荣光,深谋远虑恭谨辛勤。贤良优秀的众多人才,在这个王国降生。王国得以成长发展,他们是周朝栋梁之臣。众多人才济济一堂,文王安宁国富强。
庄重恭敬周文王,行事光明又谨慎。伟大的天命所决定,商的子孙成了周的属臣。商的那些子孙后代,数字上亿难估计。天帝既已降意旨,就臣服周朝顺应天命。
商的子孙臣服周朝,可见天命无常会改变。归顺的殷贵族服役勤敏,在京师祭飨作陪伴。他们在祼礼上服役,身穿祭服头戴殷冕。为王献身的忠臣,牢记祖德永勿忘。
牢记祖德永勿忘,修养自身的德行。长久地顺应天命,才能求得多种福分。商没有失去民心时,能应天命把国享。应该以殷为借鉴,天命不是不会变。
天命不是不会变,你自身不要自绝于天。传布显扬美好的名声,依据天意审慎恭虔。上天行事总是这样,无声无息真渺茫。效法文王的好榜样,天下万国信服永远。